''Mysli slobodne. Uč sa slobodne.'' — Zo slobodnej knižnice Wikibooks ~ Wikiknihy.
* {{ar|}}{{sk|}}
{{arsktop}}
{{arsk|ar|sk}}
{{arskend}}
[upraviť] Transkripcia
| Písmeno |
ﺍ |
ﺏ |
ﺕ |
ﺙ |
ﺝ |
ﺡ |
ﺥ |
ﺩ |
ﺫ |
ﺭ |
ﺯ |
ﺱ |
ﺵ |
ﺹ |
ﺽ |
ﻁ |
ﻅ |
ﻉ |
ﻍ |
ﻑ |
ﻕ |
ﻙ |
ﻝ |
ﻡ |
ﻥ |
ه |
ﻭ |
ﻱ |
| DIN 31635 (1982) |
ʾ/ā |
b |
t |
ṯ |
ǧ |
ḥ |
ḫ |
d |
ḏ |
r |
z |
s |
š |
ṣ |
ḍ |
ṭ |
ẓ |
ʿ |
ġ |
f |
q |
k |
l |
m |
n |
h |
w/ū |
y/ī |
| ISO 233 (1984) |
ʾ |
b |
t |
ṯ |
ǧ |
ḥ |
ẖ |
d |
ḏ |
r |
z |
s |
š |
ṣ |
ḍ |
ṭ |
ẓ |
ʿ |
ġ |
f |
q |
k |
l |
m |
n |
h |
w |
y |
- DIN 31635
- harakat: a, i, u
- tanwin: -an, -in, -un
- dlhe: ā, ī, ū
- šadda: xx, ax-x-
- ta marbuta: -h/-t (stat. construct.)
- alif maqsura: ā
- alif madda: ʾā
- hamza: ʾ
- nisba: -iyy-
- dvojhlasky: aw, ay, uww
- Hyphen is used to separate grammatically differing elements within single units of Arabic script, notably the noun from the article (al-) and/or from the particles wa-, fa-, ta-, bi-, li-, ka-, la-, sa- and a-.
- ISO 233
- harakat: a, i, u
- tanwin: áʾ (+final alif), á / í / ú
- dlhe: aʾ/aỳ (fatha + maqsura), iy, uw
- ta marbuta: ẗ
- alif maqsura: ỳ
- hamza above (w. bearer)/below: ˈ/ˌ
- alif madda: ʾâ
- nisba: iȳ
- dvojhlasky: aw°, ay°, uw̄
- article: ʾˈal (always joined)
- shadda: macron above
Source: