Arabčina/Dvojné číslo prídavných mien
Dvojné číslo prídavných mien
[upraviť]Z hľadiska arabskej gramatiky, prídavné mená sa správajú rovnako ako podstatné mená a arabská gramatika ich klasifikuje v spoločnej kategórii jednoducho ako mená (pl. الأَسْمَاءُ [ al-ʾasmáʾu ]; meno اِسْمٌ [ ʾismun ]). Pre porovnanie, v slovenčine existujú tiež takzvané spodstatnené prídavné mená ktoré preberajú funkciu a vlastnosti podstatných mien, napríklad pocestný, poistné, hlavný, chyžná a pod. Táto vlastnosť je pre arabčinu typická.
Prídavné mená nadobúdajú dvojné (a množné číslo) rovnakými koncovkami ako podstatné mená:
prípona dvojného čísla | ||
---|---|---|
pád | m. | f. |
nominatív | ـَانِ [ -áni ] | |
genitív | ـَيْنِ [ -ajni ] | |
akuzatív |
Napríklad:
- صَغِيرٌ [ ṣaġírun ] malý → صَغِيرَانِ [ ṣaġíráni ] malí (dvaja) / صَغِيرَيْنِ [ ṣaġírajni ]
V ženskom rode sa finálne písmeno تَاء مَرْبُوطَة [ táʾ marbúṭaẗ ] (ة) mení na obyčajné تَاء [ táʾ ] (ﺕ):
- صَغِيرَةٌ [ ṣaġíraẗun ] malá → صَغِيرَتَانِ [ ṣaġíratáni ] malé (dve) / صَغِيرَتَيْنِ [ ṣaġíratajni ]
Zhoda s podstatným menom
[upraviť]Prídavné meno sa zhoduje v čísle s podstatným menom, ktoré označuje. To platí aj pre dvojné číslo:
- رَجُلٌ جَمِيلٌ [ radžulun džamílun ] (akýsi) pekný muž → رَجُلَانِ جَمِيلَانِ [ radžuláni džamíláni ] (akísi dvaja) pekní muži
- طَالِبٌ فَقِيرٌ [ ṭálibun faqírun ] (akýsi) chudobný študent → طَالِبَانِ فَقِيرَانِ [ ṭálibáni faqíráni ] (akísi dvaja) chudobní študenti
- طَالِبَةٌ فَقِيرَةٌ [ ṭálibaẗun faqíraẗun ] (akási) chudobná študentka → طَالِبَتَانِ فَقِيرَتَانِ [ ṭálibatáni faqíratáni ] (akési dve) chudobné študentky
- Pozri tiež: Dvojné číslo