Arabčina/Dvojné číslo
Vzhľad
< Arabčina
Dvojné číslo
[upraviť]slovensky | arabsky |
---|---|
lekár | طَبِيب |
lyžica | مِلْعَقَة |
mesto | مَدِيْنَة |
obchodník, kupec | تَاجِر |
reč, jazyk | لُغَة |
študent | طَالِب |
učiteľ, školiteľ, inštruktor | مُدَرِّس |
Arabčina rozlišuje podľa gramatického čísla tri kategórie:
- singulár, alebo jednotné číslo (مُفْرَدٌ [ mufradun ]) - označuje jednu vec alebo pojem
- duál, alebo dvojné číslo (تَثْنِيَةٌ [ taθbíjaẗun ], مُثَنَّىٌ [ muθabbáun ]) - označuje dve veci alebo pojmy
- plurál, alebo množné číslo (جَمْعٌ [ džamʕun ]) - označuje tri a viac vecí alebo pojmov
Dvojné číslo
[upraviť]Duál—dvojné číslo—označuje práve dve osoby, veci alebo pojmy. Tvorí sa tak, že sa zo slova odstráni prípadná záverečná pádová samohláska a pripojí sa prípona:
- ـَانِ [ -áni ] v nominatíve (podmet)
- ـَيْنِ [ -ajni ] v genitíve a akuzatíve (predmet)
prípona dvojného čísla | ||
---|---|---|
pád | m. | f. |
nominatív | ـَانِ [ -áni ] | |
genitív | ـَيْنِ [ -ajni ] | |
akuzatív |
Napríklad:
- بَيْت [ bajt ] dom → بَيْتَانِ [ bajtáni ] / بَيْتَيْنِ [ bajtajni ]
- بَاب [ báb ] dvere → بَابَانِ [ bábáni ] / بَابَيْنِ [ bábajni ]
Pri podstatných menách ženského rodu sa prípona ة mení na obyčajné ت:
- مَدِيْنَة [ madínaẗ ] mesto → مَدِيْنَتَانِ [ madínatáni ] / مَدِيْنَتَيْنِ [ madínatajni ]
- Príklad
- مُعَلِّم [ muʕallim ] učiteľ → مُعَلِّمَانِ [ muʕallimáni ] / مُعَلِّمَيْنِ [ muʕallimajni ]
- مُعَلِّمَة [ muʕallimaẗ ] učiteľka → مُعَلِّمَتَانِ [ muʕallimatáni ] / مُعَلِّمَتَيْنِ [ muʕallimatajni ]
- Pozri tiež: Dvojné číslo prídavných mien, Duál v genitívnom spojení
Cvičenia
[upraviť]- A. Vytvorte dvojné číslo podľa vzoru
- طَالِب [ ṭálib ] študent → طَالِبَانِ / طَالِبَيْنِ
- طَالِبَة → …
- كِتَاب → …
- مَلِكَة → …
- مَدْرَسَة → …
- صَدِيق → …
- B. Čítajte, zapíšte s vokálmi a vytvorte dvojné číslo v nominatíve aj genitíve/akuzatíve
- سيارة
- ولد
- كلب
- صديقة
- باب
- C. Naučte sa nové slovíčka a vytvorte dvojné číslo
- طَبِيب [ ṭabíb ] lekár
- لُغَة [ luġaẗ ] reč, jazyk
- مِلْعَقَة [ milʕaqaẗ ] lyžica
- مُدَرِّس [ mudarris ] učiteľ, školiteľ, inštruktor
- تَاجِر [ tádžir ] obchodník, kupec
Kľúč
[upraviť]- A. Vytvorte dvojné číslo podľa vzoru
- طَالِبَة [ ṭálibaẗ ] študentka → طَالِبَتَانِ / طَالِبَتَيْنِ
- كِتَاب [ kitáb ] kniha → كِتَابَانِ / كِتَابَيْنِ
- مَلِكَة [ malikaẗ ] kráľovna → مَلِكَتَانِ / مَلِكَتَيْنِ
- مَدْرَسَة [ madrasaẗ ] škola → مَدْرَسَتَانِ / مَدْرَسَتَيْنِ
- صَدِيق [ ṣadíq ] priateľ → صَدِيقَانِ / صَدِيقَيْنِ
- B. Čítajte, zapíšte s vokálmi a vytvorte dvojné číslo v nominatíve aj genitíve/akuzatíve
- سَيَّارَة [ sajjáraẗ ] → سَيَّارَتَانِ / سَيَّارَتَيْنِ
- وَلَد [ walad ] → وَلَدَانِ / وَلَدَيْنِ
- كَلْب [ kalb ] → كَلْبَانِ / كَلْبَيْنِ
- صَدِيقَة [ ṣadíqaẗ ] → صَدِيقَتَانِ / صَدِيقَتَيْنِ
- بَاب [ báb ] → بَابَانِ / بَابَيْنِ
- C. Naučte sa nové slovíčka a vytvorte dvojné číslo
- طَبِيبَانِ [ ṭabíbáni ] dvaja lekári
- لُغَتَانِ [ luġatáni ] dve reči
- مِلْعَقَتَانِ [ milʕaqatáni ] dve lyžice
- مُدَرِّسَانِ [ mudarrisáni ] dvaja učitelia
- تَاجِرَانِ [ tádžiráni ] dvaja obchodníci