Lokalizácia KDE/Programy na prekladanie
Táto kapitola popisuje najčastejšie používané programy na prekladanie KDE.
POEdit
[upraviť]POEdit je na prvý pohľad jednoduchý program, ktorý si plní svoju funkciu a neponúka takmer žiadne funkcie navyše. Jeho autorom je český programátor Václav Slavík. Umožňuje v jednom čase pracovať iba s jedným súborom, čo na začiatok postačí. Jeho nevýhodou je, že neposkytuje kompletný obraz na celý projekt, teda nedokáže nám prehľadne ukázať, v akom stave sú všetky súboru projektu. Jeho výhodou je to, že existuje aj vo verzii pre Windows, čo sa hodí hlavne vtedy, ak pracujeme na počítači, kde nemáme nainštalovaný Linux alebo nemáme možnosť ho nainštalovať.
Lokalize
[upraviť]Lokalize je pokročilý prekladový nástroj, ktorý je priamou súčasťou KDE, je dobre integrovaný do prostredia a existuje iba pre Unix a Linux. Verzia pre Windows nie je k dispozícii. Je možné si ho nainštalovať aj vo Windows cez inštalátor kdewin, ale táto verzia podľa skúsenosti nefunguje korektne.
Jeho veľkou výhodou je prehľad o všetkých súboroch v projekte. Pre každý súbor je vidieť jeho stav preloženia, ako aj malý graf, ktorý zobrazí preložené reťazce zelenou, nepresné žltou a nepreložené červenou farbou. Takto môžeme po každom checkoute vidieť, ktoré súbory sa zmenili a treba dokončiť ich preklady.